Drücken Sie F1 oder rufen Sie das Menü auf, um die Bedienungsanleitung zu öffnen. Sie enthält eine detaillierte Einführung in OmegaT. Um OmegaT mit wenigen Einstellungen zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor:
Verwenden Sie
, um ein neues Projekt zu erstellen.Ändern Sie die Sprachcodes, um Ihre Quell- und Zielsprache anzugeben. Klicken Sie auf
.→ OmegaT erstellt einen Ordner, der Ihre Dateien enthält. Außerdem erstellt OmegaT einen leeren Übersetzungsspeicher (engl. Translation Memory, kurz TM), den es im Hintergrund Segment für Segment füllt, während Sie Ihre Übersetzung eingeben. Übereinstimmungen zwischen dem aktiven Segment und diesem TM werden im Fuzzy Matches-Bereich angezeigt.
Klicken Sie auf
und fügen Sie die Dateien hinzu, die Sie übersetzen möchten. Schließen Sie das Fenster.→ OmegaT kopiert die ausgewählten Dateien in das Projekt, das Sie im vorherigen Schritt erstellt haben. OmegaT zeigt die Dateien nun segmentweise an, damit Sie sie übersetzen können.
Tragen Sie die Übersetzung des ersten Segments ein. Drücken Sie Enter.
→ OmegaT registriert dieses Segment im TM des Projekts und bewegt den Textcursor zum nächsten Segment.
Mit
können Sie jederzeit das übersetzte Dokument erstellen.→ OmegaT speichert die übersetzten Dateien im target-Ordner des Projekts, das Sie im ersten Schritt erstellt haben. Verwenden Sie , um auf die Dateien zuzugreifen.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung.
OmegaT ist ein kostenloses CAT-Tool für professionelle Übersetzer (CAT steht für Computer-Assisted Translation). Es wird unter den Bedingungen der GNU General Public License, Version 3.0 verteilt. Siehe . Diese Lizenz gibt Ihnen die folgenden Freiheiten:
Die Freiheit, die Software für jeden Zweck zu verwenden.
Die Freiheit, die Funktionsweise von OmegaT zu analysieren und es so zu verändern, dass es Ihren Wünschen entspricht.
Die Freiheit, Kopien weiterzugeben, um anderen zu helfen.
Die Freiheit, Kopien der von Ihnen geänderten Versionen an andere weiterzugeben.