OmegaT 6.0.1


First steps

Hit F1 or access the > Help menu to open the user manual. It comes with a thorough introduction to OmegaT. To start using OmegaT with minimal settings, do this:

  1. Use > Project > New... to create a new project.

  2. Change the language codes to reflect your source and target languages. Click on OK.

    → OmegaT will create a folder set that contains your files. It will also create an empty translation memory that it will fill in the background, one segment at as time as you type your translation. Matches for that memory will eventually appear in the Fuzzy Matches pane.

  3. Click on Add Files... and add the files that you want to translate. Dismiss the window.

    → OmegaT will copy the selected files into the project that you created in the previous step. It now displays them segment per segment for you to translate them.

  4. Type the translation of the first segment. Hit Enter.

    → OmegaT will register that segment into the project translation memory and will move the cursor to the next segment.

  5. Use > Project> Create Translated Files to create the translated document at any time.

    → OmegaT will store the translated files into the target folder of the project that was created in the first step. Use > Project > Access Project Contents to access the files.

  6. If you want to know more, read the user manual.

Freedoms

OmegaT is a free computer-assisted translation (CAT) solution for professional translators. It is distributed under the terms of the GNU General Public License, version 3.0. See > Help > About. The license grants you the following freedoms:

  • The freedom to run OmegaT as you wish, for any purpose.

  • The freedom to study how OmegaT works, and change it so it does your computing as you wish.

  • The freedom to redistribute copies so you can help others.

  • The freedom to distribute copies of your modified versions to others.